Lithium

LIGHT BRINGER - 人形が見た夢 (인형이 꾸었던 꿈) 본문

노래가사 의미부여/일본음악

LIGHT BRINGER - 人形が見た夢 (인형이 꾸었던 꿈)

야세 2019. 8. 22. 23:46

小さな手が すべり落ちた
치사나테가 스베리오치타
작은 손이 미끄러 떨어졌어

眠るように 果てて消えた
네무루 요오니 하테테키에타
잠든 듯 끝나 사라졌어

可哀相な 私だけの 人形
카와이소오나 와타시다케노 닌교오
불쌍한 나만의 인형



光を欠いた部屋で
히카리오 카이타 헤야데
빛이 부족한 방에서

ガラスの目を宿す少女
가라스노 메오 야도스 쇼우죠
유리 눈을 지닌 소녀

紅色に染まる頬は
베니이로니 소마루 호오와
붉은색으로 물든 뺨은

あの子が生きているようで
아노코가 이키테이루 요오데
그 아이가 살아있는 듯



Je suis triste sans toi
쥬 쒸 트히스트 쌍 뚜아 

너 없이는 슬퍼

Je suis heureuse avec toi
쥬 쒸 즈흐즈 아벡 뚜아
네가 있으면 기뻐

熱いパイが焼けたわ いいこね
아츠이 파이가 야케타와 이이코네
뜨거운 파이가 구워졌어 착한 아이지



Je suis triste sans toi
쥬 쒸 트히스트 쌍 뚜아
너 없이는 슬퍼

Je suis heureuse avec toi
쥬 쒸 즈흐즈 아벡 뚜아
네가 있으면 기뻐

ご機嫌ななめかしら 《私の愛しい人》
고키겐나나메카시라 마 셰리Ma chérie
기분이 별로 인걸까 《내 사랑》



赤いリボン 絹のドレス
아카이리본 키누노 도레스
붉은 리본 비단 드레스

ママが編んだ 長い髪も
마마가 안다 나가이 카미모
엄마가 땋아준 긴 머리도

貴女は 好きだったでしょう
아나타와 스키닷타데쇼우
너는 좋아했겠지

膝に乗って 目を合わせて
히자니놋테 메오아와세테
무릎에 올려놓고 눈을 맞추며

返事をして 可愛い私の《娘》
헨지오 시테 카와이이 와타시노 피으fille
대답을 해줘 귀여운 나의 《딸》

心から愛してるわ
코코로카라아이시테루와
진심으로 사랑해



薄い氷の上で
우스이 코오리노 우에데
얇은 얼음 위에서

終わりの始まりの遊戯
오와리노 하지마리노 유우기
마지막과 시작의 유희

傾いた砂の城は
카타무이타 스나노 시로와
기울어졌던 모래성은

あの頃のようには戻らない
아노코로노 요오니와 모도라나이
그때 같이는 되돌아가지 않아



Je suis triste sans toi
쥬 쒸 트히스트 쌍 뚜아
너 없이는 슬퍼

Je suis heureuse avec toi
쥬 쒸 즈흐즈 아벡 뚜아
네가 있으면 기뻐

子守歌を歌うわ いいこね
코모리우타오 우타우와 이이코네
자장가를 불러줄게 착한 아이지



Je suis triste sans toi
쥬 쒸 트히스트 쌍 뚜아
너 없이는 슬퍼

Je suis heureuse avec toi
쥬 쒸 즈흐즈 아벡 뚜아
네가 있으면 기뻐

どうして笑わないの 《私の愛しい人》
도오시테와라와나이노 마 셰리Ma chérie
어째서 웃지 않는 거니 《내 사랑》




小さな手が すべり落ちた
치사나테가 스베리오치타
작은 손이 미끄러 떨어졌어

砂時計の底を割った
스나도케에노 소코오 왓타
모래시계의 바닥을 깼어

私も 人形だから
와타시모 닌교오다카라
나도 인형이니까




膝に乗って 目を合わせて
히자니놋테 메오 아와세테
무릎에 올려놓고 눈을 맞추며

返事をして 可愛い私の 《娘》
헨지오 시테 카와이이 와타시노 피으fille
대답을 해줘 귀여운 나의 《딸》

……本当に居たのかしら?
……혼토우니 이타노카시라
……정말로 있었던걸까?

 

 


 

 

 

중간에 나오는 일어가 아닌 언어는 불어이다.

LIGHT BRINGER가 불어를 좋아하는 것 같은데, 이전 앨범들에서도 자주 썼던 것을 볼 수 있다.

 

나는 불어의 r을 ㅎ으로 쓰는 것을 좋아하는데, 그것은 내 귀에는 주로 ㅎ으로 들리기 때문이다.

 

그 외에 각주를 다는 법을 모르겠다 뭐 차근 차근 알아가도록 하고

 

 

파워메탈 같은 생명력 넘치는 그런 느낌의 트랙은 아니지만
무언가 잔잔한 여운이 감도는 곡.

어떤 사연이 있는 여자가 인형을 앞에 두고 이야기하는 듯 한데
마지막에 자신도 인형이다 그리고 그게 있긴 했던걸까? 라는 게
약간 반전느낌도 나고 그렇다.

니체의 심연처럼 계속 보았더니 인형이 된 것일까?

아니면 원래부터 인형이었던 걸까?

 

그것은 해석하기 나름